Miyaki Inukai
Catedrática
Discurso de ingreso en la Academia Estúpida de las Artes y las Letras.

Presentado por la aspirante a idiota Miyaki Inukai

アカデミーへの入学スピーチ

«Buscando el nido de mis ‘emociones’ dentro de mi cuerpo»

Mi cuerpo a menudo se deja llevar por las emociones.
Cuando eso sucede, mi cuerpo inmediatamente pierde el control.
Como si estuviera infectado por un virus.
Todo en la vida está controlado por criaturas de otra dimensión llamadas “emociones”.
A veces intentan destruir el cuerpo que intenta sobrevivir biológicamente.
Además, a veces invocan poderes milagrosos de cuerpos que biológicamente están al borde de la muerte.
Estoy tratando de encontrar el «lugar donde viven las emociones» dentro de mi cuerpo.
Un lugar donde vive la alegría, un lugar donde vive la tristeza.
A veces amablemente. A veces violentamente.
Quiero capturar, extraer y mirar esta «emoción», una criatura de otra dimensión que vive en mi cuerpo.
¿De qué color es?
¿Qué forma tiene?
¿Es blando o duro
¿Huele?
¿Qué pasa si «mi amado cuerpo» se separa de «mis amadas emociones»?
Un adiós al yo caótico e informe que soy.
¿Mi cuerpo soy yo o mis emociones son yo?
Y simplemente respira y conviértete en un cuerpo sencillo que esté en armonía con la tierra.
Algún día me gustaría ir a Shark Bay en Australia y ver estromatolitos.
Allí respiro profundo y antiguo.

«Looking for the nest of my ‘emotions’ within my body»

My body is often taken over by emotions.
When that happens, my body immediately relinquishes control.
As if infected by a virus.

Everything in life is controlled by creatures of another dimension called “emotions”.
Sometimes they try to destroy the body that tries to survive biologically.
Also, sometimes they summon miraculous powers from bodies that are biologically on the brink of death.

I am trying to find the «place where emotions live» within my body.
A place where joy lives, a place where sadness lives.

Sometimes kindly. Sometimes violently.

I want to capture, extract, and look at this «emotion,» a creature of another dimension that lives in my body.
What color is it, what shape is it, is it soft or hard, does it smell?

What if «my beloved body» is separated from «my beloved emotions»?

A farewell to the chaotic, formless me that I am.
Is my body me, or are my emotions me?

And just breathe and become a plain body that is in harmony with the earth.

Someday, I would like to go to Shark Bay in Australia and see stromatolites.

I take a deep, ancient breath there.

「感情のすみかを探す」



私の身体はよく感情に乗っ取られます。
そうなると、私の身体はすぐに、コントロールを手放します。

まるでウイルスに侵されたかのように。

生きること全てが、感情という異次元な生命体によって支配されています。
時には生物学的に生きようとする身体を、破滅させようとします。
また、時には、生物学的に死にそうな身体から、奇跡的な力を呼び起こします。


私は、自分の身体の中の「感情の住まう場所」を探し当てようとしています。


時には優しく。
時には荒々しく。


この「感情」という、私の身体に住まう異次元の生命体を、捕まえて、取り出して、眺めたいのです。どんな色をして、どんな形をして、柔らかいのか、硬いのか、匂いはするのか、、、


いつも私を混乱させる愛しい私の感情と、

いつも生命に向かって私を連れて行ってくれる愛しい私の身体の訣別。

混沌とした形のない私そのものとの訣別。
身体が私なのか、感情が私なのか、


そしてただ呼吸をして地球と調和するプレーンな身体になって

いつか、オーストラリアのシャーク湾に行って、ストロマトライトに会いたい。
そこで太古の呼吸をする。

CURRÍCULUM

MIYAKI INUKAI /JAPÓN

Utilizando tres métodos: «acción», «espacio con huellas» y «pintura», y a veces incluso asumiendo desafíos más originales, pienso constantemente en la relación entre mi cuerpo y mis emociones.

Cuando era pequeña, enterré un cepillo de dientes amarillo en mi jardín.

Cuando estaba en la escuela primaria, alineaba renacuajos en el césped de mi jardín y jugaba con ellos.

Cuando era adolescente, corría entre mi casa y la estación expresando muchas emociones diferentes.

Cuando tenía 20 años, seguía conteniendo el aliento que exhalaba en mi habitación.

Cuando tenía 30 años, cambié mi lápiz labial para que combinara con el color de las hojas de otoño de hoy.

Cuando tenía 40 años, desarrollé una relación íntima con tomates, huevos crudos y leche en todo el mundo.

50, recién comenzado

PROFILE

MIYAKI INUKAI /JAPAN

Using three methods: «action,» «space with traces,» and «painting,» and sometimes even taking on more original challenges, I am constantly thinking about the relationship between my body and emotions.

When I was a toddler, I buried a yellow toothbrush in my garden.

When I was in elementary school, I lined up tadpoles on the lawn in my garden and played with them.

When I was a teenager, I ran between my house and the station expressing many different emotions.

When I was in my 20s, I kept holding the breath I exhaled in my room.

When I was in my 30s, I changed my lipstick to match the color of today’s autumn leaves.

In my 40s, I developed an intimate relationship with tomatoes, raw eggs, and milk all over the world.

50s, just started

履歴書

犬飼美也妃

「行為」「痕跡のある空間」「絵画」 のだいたい三つの手法で、時にはもっと独創的な挑戦も含め、私は常に自分の身体と、感情の関係について考えています。

幼児の頃、黄色い歯ブラシを庭に埋めた

小学生の頃、オタマジャクシを庭の芝生に並べて遊んだ
10代の頃、家と駅の間を何往復も走った

20代の頃、自分の吐いた息を部屋に溜め続けた

30代の頃、今日の紅葉の色に合わせて口紅を変えた
40代の頃、世界中のあちこちでトマトや生卵やミルクと親密な関係になった
50代 スタートした